Перевод договоров с русского на английский
Благодаря открытию новых представительств иностранных компаний и налаживанию связей с фирмами, работающими за границей, перевод контрактов с русского на английский язык становится все более востребованной услугой. Конечно, от того, насколько профессионально выполнена данная услуга, зависит взаимопонимание между партнерами, эффективность сотрудничества и получение сторонами взаимной выгоды.
Существуют некоторые особенности перевода контрактов на английский язык: это соблюдение делового стиля, корректное использование терминов, здесь совершенно недопустимы ошибки (грамматические или пунктуационные). Отдельный важный аспект, который должен учитывать специалист — устойчивые выражения: чтобы ориентироваться в них, необходим опыт.
Соответственно, если некоторые виды текстов можно перевести своими силами, владея иностранным языком даже на примитивном уровне, то работа с юридической документацией требует исключительно высокой квалификации. Оптимальный вариант — обратиться в бюро, где работают опытные специалисты. При необходимости заказать перевод договоров с русского на английский в Санкт-Петербурге или любом другом городе к услугам клиентов — агентство переводов AG Translation Service.
Какие требования предъявляются к переводу?
Чтобы качественно произвести перевод договоров на английский, переводчик должен не только в совершенстве владеть двумя языками, но и обладать знаниями в юридической тематике, ориентироваться в бизнес-культуре — квалификация наших сотрудников соответствуют этим критериям.
Столь ответственное дело стоит доверять филологу, который не раз сталкивался с юридическим переводом и знает подводные камни в профильной сфере, усвоил, что точность здесь — это аксиома.
Ответственность — еще одно важнейшее качество переводчика: он должен не просто знать, как перевести договор на английский язык, но и уметь контролировать собственную работу, понимая, что от нее может зависеть исход сделки и деловая репутация заказчика в целом.
Когда речь идет об имидже, формировании прочных деловых связей, ответственности перед партнерами, поручение перевода договора с английского на русский, стоимость которого относительно невысока, компетентному специалисту вполне оправдано.
Современные технологии позволяют получить перевод юридической документации на английский онлайн, без лишних временных затрат.